Donnerstag, 18. April 2013

Platz 13 - Isländisch is back!

Wusstest du das? Nachdem nun Island auch mal wieder in der Landessprache singt, verbleiben nur noch Schweden und Dänemark als einzige Länder, die seit 1999 immer auf Englisch gesungen haben.

http://img.visir.is/apps/pbcsi.dll/bilde?Site=XZ&Date=20130204&Category=FRETTIR01&ArtNo=130209638&Ref=AR&MaxW=420&MaxH=420&NoBorder=1
Eythor singt von der Familie, hier ist er mit seiner eigenen abgebildet.

Sie haben aus den Fehlern der vergangenen Jahre gelernt und singen nun auf Isländisch, die lieben Isländer. Beziehungsweise der liebe Isländer Eythor Ingi, der mit "Ég á líf" im zweiten Semifinale antritt. Das Lied ist eine der vielen Balladen, sticht aber zum einen durch die klanglich auffallende Landessprache und zum anderen durch die angenehme Instrumenalisierung hervor. Das Video, hier zu finden, passt auch noch super zum Text, der die Geschichte eines Fischers erzählt, der seine Arbeit verabscheut und dabei an seine Familie denkt. Das Gesamtpaket ergibt 3 Punkte.

★★

Internet-Kritiken:

Sonst sind wir immer begeistert über die isländische Beiträge, ob es nun Hera Björk, Yohanna oder Gréta Salomé geht. Aber die isländische Kopie von Thomas G:son (rein äußerlich) nach Malmö zu schicken, nennen wir sehr fraglich! Wer den Song einmal durchgehört hat, der hat ihn auch sofort wieder vergessen, denn das Lied geht ins linke Ohr rein und aus dem rechten wieder raus. Es ist zwar eine dramatische Ballade, und sie ist auch gewiss gut vorgetragen, ab uns stört vieles an diesem isländischen Wikinger. Wir Blogger sehen für Island keine Chancen auf einen Finaleinzug. Aber vielleicht erbarmen sich ja irgendwelche irren Liebhaber von Feen & Elfen. Denn die werden Herrn Gunnlaugsson garantiert für einen Kobold mit langen blonden Haaren halten.


GRANDPRIXFIRE.DE.TL 

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen